原文:
不龜手藥
宋人有善為不龜手之藥者,世世以為汫澼絖為事。客聞之,請買其方百金。聚族而謀曰:「我世世為汫澼絖,不過數金;今一朝而鬻技百金,請與之。」客得之,以說吳王。越有難,吳王使之將。與越人水戰,大敗越人,裂地而封侯之。能不龜手一也,或以封,或不免於汫澼絖,則所用之異也。
譯文:
讓手不龜裂的藥
宋國有人擅長製作讓手不龜裂的藥,但是世世代代從事幫別人漂洗布絮的工作。有個路過的客人聽到了,想出高價跟他買藥方。能制藥的人於是聚集了族人,商量說:「我們世世代代都以幫別人漂洗布絮,所得的價錢也不過幾個錢,現在如果把這制藥的技能賣給那客人,一下子可以獲得很多錢,不如就賣給他吧?」過客得到能讓手不龜裂的藥方了,於是就拿著這藥方去說服吳王。越國攻打吳國時,吳王派那人當將軍,與越國人進行水戰,因為有藥,無國士兵皮膚不會因凍傷而裂開,所以吳國人大獲全勝。吳王很高興,於是封給那人很多土地。藥能夠不讓手龜裂,都是一樣的。但有些人能夠因此建功封侯,有些人卻只能幫別人漂洗布絮,這是因為所用的地方不一樣的緣故啊。
|